Questo sito utilizza cookies tecnici (necessari) e analitici.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookies.

Trascrizione atti di matrimonio

Trascrizione atti di matrimonio

Per avere valore in Italia il matrimonio celebrato all’estero deve essere trascritto in Italia presso il Comune competente.

STEP 1 – Raccogli i seguenti documenti:

  • atto di matrimonio

Il certificato deve essere corredato di “Apostille” rilasciata dal Ministero degli Esteri Tanzano.

I documenti devono essere in originale, non si accettano fotocopie.

  • Modulo di richiesta di trascrizione del matrimonio, compilato e firmato dal cittadino italiano;
  • traduzione in italiano dell’atto di matrimonio e del registro di famiglia. Consulta qui l’elenco dei traduttori di riferimento.

Attenzione! Se il matrimonio è avvenuto all’estero, ma in un Paese diverso dalla  Tanzania devi richiedere il certificato di matrimonio integrale in originaleall’Autorità competente per il luogo di nascita. L’atto deve essere munito di legalizzazione (Apostille dell’Aja o equivalente) e di traduzione ufficiale in italiano. Per maggiori informazioni consulta il sito del Consolato italiano competente.

TROVA IL TUO CONSOLATO:

STEP 2 – Verifica dei documenti

Porta  tutta la documentazione alla Cancelleria consolare dell’Ambasciata

STEP 3 – Invio dell’atto al Comune

Il nostro personale esaminerà la documentazione e se è corretta e completa trasmettera’ al Comune l’atto di matrimonio per la trascrizione.

Ti contatteremo solo se la documentazione non dovesse essere completa o corretta.

Attenzione! I certificati originali non saranno restituiti, ma resteranno agli atti nel nostro archivio consolare.